Turkceden Ingilizceye ceviri:
Acele ise seytan karisir : Urinate quickly, satan mixes
Adam katila katila gülüyordu : The man was laughing joining by joining
Astigi astik kestigi kestik bir adamdir : He is a
his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man Can bogazdan gelir : John comes from Bosphorus
Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that Egri oturalim, dogru konusalim : Let’s sit italic,let’s talk correct
Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake
Nallari dikti : He errected the horse-shoes
O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt
Onun elinden az cekmedik : We didn’t pull little from his hand
Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple
Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations
Senden adam olmaz : Man doesn’t become from you
Siraya gir : Enter the desk
Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there
Bu haber 29 Ekim 2010 tarihinde admin tarafından Kahkaha Merkezi kategorisi altına yazılmış. ve Yorum yapılmamış
Benzer yazılar
- Komik Diyaloglar..!
- komik isimler
- ERKEK NEDİR?
- zamansız olmasını istemediğimiz şeyler
- Abi-Kardeş Diyalogları
Kimler Neler Demiş?
İlk Yorum Hakkı Senin!